1.我看了自己的考卷分數有感而發自己不夠用功.
2.看到貧窮沒有飯吃得小孩我有感而發慶幸自己很幸福.
I take the structure to mean "to feel and realize," "to wake up to a poignant fact." Any tips on a more colloquial translation?
»ἕως θανάτου ἀγώνισαι περὶ τñς ἀληθείας, καὶ Κύριος ὁ θεὸς πολεμήσει ὑπὲρ σοu.« • »Pro iustitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro iustitia: et Deus expugnabit pro te inimicos tuos.« (Sir. 4:28/33)
1.我看了自己的考卷分數有感而發自己不夠用功.
2.看到貧窮沒有飯吃得小孩我有感而發慶幸自己很幸福.
No comments:
Post a Comment